1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "I eat an apple."

"I eat an apple."

Translation:Tôi ăn một trái táo.

May 7, 2016



quả vs trái ... seems like these are both measure words, but ... what's the difference?

May 7, 2016


When it comes to fruits, those two are interchangeable. The north uses quả more than the south.

Trái = fruit. So technically trái táo = apple fruit or a fruit of apple.

quả refers to things that are round like fruits, balls, the globe, etc.

May 7, 2016


There's no difference. Both of them refer fruits, balls and round things., except that Northerners often say ''quả'' and Southerner say ''trái''.

May 7, 2016


Trái táo is also correct

November 24, 2017


I wrote qua tao and was grated CORRECT

July 18, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.