1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "The gentleman"

"The gentleman"

Translation:El caballero

January 25, 2013

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/safuraha

i thought (from a previous lesson) that "el senor" is also 'the gentleman' ?


https://www.duolingo.com/profile/ConverseCrew

I think it can be also.


https://www.duolingo.com/profile/Richio

It is, however, marked wrong. :/


https://www.duolingo.com/profile/lagata8484

It seems they're going for most common usage, which is caballero, but señor and gentilhombre are also acceptable. Go figure.


https://www.duolingo.com/profile/lised65

where is caballero common usage for gentleman? It makes sense that a horseman would have been highborn (the cavalrymen) ... but I had never encountered it before in my neck of the woods...


https://www.duolingo.com/profile/Melita2

Lised, Often on restaurant bathroom doors, you will see caballeros and damas. Another use is in a sort of protest of what might has been said in a previous sentence: No, no es muy caballero. No, no, he is a gentelman. Current English, he is a good guy, he would treat you well.


[deactivated user]

    [deactivated user]

      Exactly. Previous lesson translated "el senor" as "the gentleman". But here it's wrong?


      https://www.duolingo.com/profile/SusannaEDavis420

      Yes, in a previous lesson one of the definitions of Señor was "a gentleman". Here it's being counted as a wrong answer.


      https://www.duolingo.com/profile/bronsoval

      Doesn't caballero literally translate as "cowboy?" That is how the Mexicans I work with use it.


      https://www.duolingo.com/profile/dj63010

      I think "Vaquero" is more like cowboy.


      https://www.duolingo.com/profile/kannd86

      I thought it meant cowboy too, though I can see how it could have evolved to mean both.


      https://www.duolingo.com/profile/Melita2

      Previously, only rich guys had horses, before there were cowboys.

      Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.