1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Das wäre gut gewesen."

"Das wäre gut gewesen."

Traduction :Cela aurait été bien.

May 7, 2016

19 messages


https://www.duolingo.com/profile/ChristianeBERNA

Pourquoi " cela aurait été bon" est-il faux ? Dans cet exemple : "si tu avais mis du rhum, cela aurait été bon ." ne peut-on pas dire "das wäre gut gewesen" ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"cela aurait été bon" m'a été accepté à l'instant.


https://www.duolingo.com/profile/patrice349429

Cela serait devenu bon juste ou faux


https://www.duolingo.com/profile/SERIN989989

Pourquoi DL me refuse t il : " C'eût été bien?"


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

C'est peut-être beaucoup demander à Duo d'accepter cette forme-là du conditionnel !


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En français, on dirait "cela serait bien allé" également dans ce sens. "Cela aurait bien été" ou "été bien" n'est pas très heureux comme phrase.


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Je ne crois pas que ce soit le même sens, Christian.

"Cela serait bien allé" est un équivalent (je trouve personnellement plus lourd) de "Cela/ça se serait bien passé".

(Y aurait-il eu un changement subreptice ? "Cela aurait bien été" — qui serait effectivement un synonyme encore moins heureux de "cela serait bien allé" — n'est ni la solution donnée, ni dans la base de données).

La phrase de l'exercice, "Cela aurait été bien" s'emploie dans un tout autre contexte.
Si cet obstacle ne nous en avait empêchés, nous aurions fait ceci, qui aurait été bien.
J'aurais passé la journée avec ma meilleure amie ; nous aurions fait une excursion mémorable ; il aurait profité d'une occasion en or.

sfuspvwf npj


https://www.duolingo.com/profile/PhilippeDo289793

il me semble que "c'aurait été bien " est une forme plus verbale tout à fait acceptable


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

"Ç'aurait été bien" (avec la cédille), pour être exact.
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3625


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Oui, le problème, c'est qu'on ne mettait en principe pas de cédille au C majuscule et qu'avec mon clavier, par exemple, je ne peux pas le faire !


https://www.duolingo.com/profile/anoro

Essaie avec: Alt + 128 pour le Ç.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ç'a marche ! Un grand merci pour l'info !


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

"Ç'aurait été bien" est (maintenant) accepté par Duo. :-)


https://www.duolingo.com/profile/anoro

Et "cela aurait bien été" n'est-il pas juste?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Cela me semble incomplet. "Cela aurait bien été quoi"?


https://www.duolingo.com/profile/berncol

De même que Duo accepte en général la forme plus familière "ça" pour cela, de même il devrait accepter ici "Ç'aurait été bien" comme traduction de Das wäre gut gewesen. Signalé.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.