"L'homme longe la rue en roulant."

Traduction :Der Mann fährt die Straße entlang.

May 7, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Berlac

Le verbe "entlangfahren" est composé de la particule "entlang" et du verbe "fahren". La particule est rejetée à la fin de la phrase pour compléter l'information donnée par "fahren" qui indique qu'un moyen de locomotion a été utilisé (vélo, auto, ...) pour effectuer l'action de longer la rue.

May 7, 2016

https://www.duolingo.com/Loic.r

quand je répond "der mann fahrt entlang die strasse"

Le correcteur me propose la phrase suivante: "Der Mann fährt entlang der Straße."

pourquoi l'article de Strasse change t'il

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/Berlac

Parce que tu as utilisé "entlang" comme préposition pour introduire le complément du verbe "fahren" et que cette préposition appelle le datif (ou le génitif).

Ce n'est pas grammaticalement la même chose d'écrire : "der Mann fährt die Straße entlang" et "der Mann fährt entlang der Straße".

Dans le premier cas j'utilise "entlang etwas fahren", dans l'autre "etwas entlangfahren" où "entlangfahren" est un verbe à particule exigeant que la particule "entlang" somit rejetée en fin de phrase.

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/Loic.r

Merci beaucoup pour votre explication, c'est clair maintenant :)

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/HyperLOWE

Il peu très bien se rouler par terre, du à un taux d'alcoolémie élevé ? Cela changerait quelque chose ?

September 12, 2018

https://www.duolingo.com/Berlac

Il roulerait alors le long de la rue ou de long en large ou en travers (:0)

September 12, 2018

https://www.duolingo.com/HyperLOWE

Oui j'avoue qu'aller tout droit et quelque chose d'incontrôlable dans cette situation !

September 14, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.