"Ich kann ihn jetzt betreuen."

Übersetzung:Lo puedo atender ahora.

May 7, 2016

12 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/jens890018

Aber lo ist doch auf eine sache bezogen und nur le auf eine person. So müsste doch der satz mit le gemach werden


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

Hier gibt es dazu den Grammatiktipp von Angelika: https://forum.duolingo.com/comment/40042890


https://www.duolingo.com/profile/Tino1959

Warum ist Lo puedo atender a él ahora falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Edi961539

Ahora lo puedo atender a el


https://www.duolingo.com/profile/Friggaao

Wurde bei mir gerade als falsch bewertet 26.2.21


https://www.duolingo.com/profile/Justus4444

Puedo atenderlo ahora geht auch und wird akzeptiert. Ein dickes Lob für Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/BennyBlum77

"Le puedo atender ahora" ist falsch. Warum?


https://www.duolingo.com/profile/Edi961539

Im Akkusativ lo im Dativ le


https://www.duolingo.com/profile/UlrikeTimm

Warum ist: "Yo puedo cuidar de el ahora " falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Anna694674

Warum geht "Puedo lo atender ahora" nicht? Wenn ich das eingebe, wird mir als richtige Antwort "Puedo yo atenderlo ahora" angezeigt und hier jetzt "Lo puedo atender ahora"...


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Weil das Objektpronomen vor dem Verb stehen muss (lo puedo atender, nicht puedo lo atender). Alternativ kann es in bestimmten Fällen (Hauptverb steht im Infinitiv, Gerundium oder positiven Imperativ) an das Verb angehängt werden, s. der richtige Lösungsvorschlag (puedo atenderlo).


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

Dann müsste doch auch "Puedo cuidarlo ahora" richtig sein, oder?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.