Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/Skylar1991

"Es hora de presentar a tu padre."

Skylar1991
  • 21
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
5 years ago

17 Comments


https://www.duolingo.com/Skylar1991
Skylar1991
  • 21
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Why isn't it "It is time to present to your father"? If not, how would you say it?

5 years ago

https://www.duolingo.com/RAMOSRAUL

The translation is right, the sentence is odd. Imagine the father has been in Cryogenics for the last 50 years and they are going to bring him back to the public.

While wheeling him into stage (come on, he is been in a tank for 50 years) somebody could tell his kids such thing

5 years ago

https://www.duolingo.com/Skylar1991
Skylar1991
  • 21
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Hm, how would you say "It is time to present to your father"?

5 years ago

https://www.duolingo.com/fabi890
fabi890
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10

i wrote the same sentence at first, but actually i think, nobody would say that at all. The sentence needs the other object.

5 years ago

https://www.duolingo.com/ajabrams

the "a" in this sentence is the "personal a" and is not actually "a" as in "at". Do a quick google look up of the personal "a"

5 years ago

https://www.duolingo.com/hroes
hroes
  • 25
  • 23
  • 1592

sounds like an awkward English sentence

5 years ago

https://www.duolingo.com/TilEulenspiegel

It is really difficult to translate ridiculous sentences.

5 years ago

https://www.duolingo.com/mark_dal_bianco

I have the same question: how would i say "it is time to present 'this gift' to your father" if not to use a similar sentence?

5 years ago

https://www.duolingo.com/Skylar1991
Skylar1991
  • 21
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

"Es hora de presentar este reglo a tu padre," is how I think you would say it, anybody back me up on this?

5 years ago

https://www.duolingo.com/dcrand
dcrand
  • 14
  • 7
  • 7
  • 2

As noted, "time to present your father" makes no sense in English. Would it be "time to introduce your father?"

5 years ago

https://www.duolingo.com/bennyhe

Both in Spanish and in English this is a strange sentence - present to who ?

5 years ago

https://www.duolingo.com/Bill-Roca

Would 'tiempo' work in place of 'hora'? If so, is there any slight difference in meaning?

5 years ago

https://www.duolingo.com/Skylar1991
Skylar1991
  • 21
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
5 years ago

https://www.duolingo.com/Bill-Roca

Thanks. That did help.

5 years ago

https://www.duolingo.com/jogrimst

How can you say "It is time to present your father to me."? (for example a girlfriend eager to meet the family of her boyfriend)

5 years ago

https://www.duolingo.com/Skylar1991
Skylar1991
  • 21
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

I think the same, but with "a me" at the to show who you're presenting to.

5 years ago

https://www.duolingo.com/eshewan

If I'm not mistaken, I believe that would be "Es hora de me presentar a tu padre."

4 years ago