"I touch my plate."
Translation:Yo toco mi plato.
I don't remember encountering the Spanish verb: tocar(?) in previous lessons.
I remember when it was used for 'play' in the lessons with that playing the flute at night question. But I think it had been used for 'touch' before then though.
Someone touched a rabbit in an earlier lesson and the comments were well worth reading!!!
Every day duolingo, and duo lingo sometimes throws random words in there for you, and btw not everyone has the same questions and problems to solve per lesson
That's pato. I used to get plato and plátano mixed up. Which caused a bit of hilarity with some of my Latino friends.
I think the two might be related. The leaf of the banana plant is large and flat like a plate.
I know what that's like. I once made a language and I kept getting the words mixed up.
The 'a' would only be needed if you were touching another person and had to specify which one was being touched. As the plate is not a living thing and can't touch anybody you don't need the 'a.'
As Nicole said, 'It is plato, not placa.' I add, placa cannot be accepted because it probably means something different. However, if you don't know, I won't know, because you are at level eleven. Nice work, by the way!