"Tuvasregarder."

Перевод:Ты будешь смотреть.

2 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/StacyKh

Это все понятно... но в этом разделе нет никакой справочной информации внизу, вообще ни слова, а сразу упражнения. Откуда же человек, только начинающий учить язык, определит здесь будущее время? И таким недостатком вообще страдает дуолинго, во многих разделах нет никаких пояснений. А потом у всех неверные ответы и куча вопросов: откуда это, что это такое, почему нельзя так и т.д.

1 год назад

https://www.duolingo.com/iFng7
iFng7
  • 23
  • 22
  • 14
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 38

Такова особенность ресурса. Не стоит бояться самостоятельного поиска правил ;)

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/johnny_MMX

почему нельзя сказать "ты увидишь"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Djenthallman
Djenthallman
  • 20
  • 13
  • 13
  • 11
  • 7
  • 6

Видеть — voir

Смотреть — regarder

Разные глаголы и немного разный смысл

2 года назад

https://www.duolingo.com/Eugenie36

Можно сказать "ты посмотришь"

1 год назад

https://www.duolingo.com/Nevfy
Nevfy
  • 16
  • 10
  • 10
  • 5
  • 4

Можно ли перевести это предложение как "Ты идёшь смотреть"? На данный момент такой вариант не засчитывается.

1 год назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 145

Да, такое тоже возможно. Без контекста, фразы могут быть двусмысленны. Je vais acheter du pain. - Я иду за хлебом (как ответ на вопросы - Ты куда идёшь? Что ты сейчас делаешь?) или Что ты собираешься делать? )

1 год назад

https://www.duolingo.com/niki294473

посмотришь

1 год назад

https://www.duolingo.com/glavatskaya.96

Более точный перевод "Ты собираешься посмотреть", "Ты сейчас посмотришь", так как это ближайшее будущее время, но эти варианты программа не засчитывает.

11 месяцев назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.