"Можешь поддерживать это?"

Перевод:¿Puedes mantener esto?

May 8, 2016

4 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Ded.Moroz

Глагол "apoyar" возможен в данном случае?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

После некоторых сомнений, Ваш вариант добавлен, основываясь на том, что у предложения нет контекста и, если мы говорим о моральной поддержке, то употребим глагол apoyar.

Но, хотелось бы коротко пояснить различия между значениями этих глаголов.

Mantener - держать, поддерживать, содержать. Т.е., например, держать и продолжать это делать.

Mantener la palabra - держать слово (выполнять обещанное)

Mantener la opinión- придерживаться точки зрения

Mantener a flote - поддерживать/держать на плаву

Mantener la familia- содержать семью

Mantener limpio- поддерживать в чистоте

Apoyar- поддерживать(в случае моральной поддержки), прислонить, опереть. Т.е. как бы дать опору.

Apoyar la opinión- поддержать мнение/точку зрения

Apoyar a la pared- прислонить к стене

Apoyar el pie- опереть ступню/ногу


https://www.duolingo.com/profile/samsonov_a

puedes lo mantener? - почему не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/Majica30

Lo должно стоять перед спрягающимся глаголом.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.