"Можешь поддерживать это?"

Перевод:¿Puedes mantener esto?

2 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/Ded.Moroz
Ded.Moroz
  • 22
  • 13
  • 4
  • 3
  • 3

Глагол "apoyar" возможен в данном случае?

2 года назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

После некоторых сомнений, Ваш вариант добавлен, основываясь на том, что у предложения нет контекста и, если мы говорим о моральной поддержке, то употребим глагол apoyar.

Но, хотелось бы коротко пояснить различия между значениями этих глаголов.

Mantener - держать, поддерживать, содержать. Т.е., например, держать и продолжать это делать.

Mantener la palabra - держать слово (выполнять обещанное)

Mantener la opinión- придерживаться точки зрения

Mantener a flote - поддерживать/держать на плаву

Mantener la familia- содержать семью

Mantener limpio- поддерживать в чистоте

Apoyar- поддерживать(в случае моральной поддержки), прислонить, опереть. Т.е. как бы дать опору.

Apoyar la opinión- поддержать мнение/точку зрения

Apoyar a la pared- прислонить к стене

Apoyar el pie- опереть ступню/ногу

2 года назад

https://www.duolingo.com/samsonov_a

puedes lo mantener? - почему не подходит?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Majica30
Majica30
  • 20
  • 14
  • 6
  • 4
  • 3
  • 36

Lo должно стоять перед спрягающимся глаголом.

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.