"Yo no bebo tanto café."

Traducción:Jo no bec tant de cafè.

May 8, 2016

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AshlamLee

Cuándo y por qué de usa "de", yo puse tant café y me corrigió ;(

November 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Es opcional (depende de las hablas y de la combinación con cada palabra), pero a veces nos olvidamos de decírselo a Duo. ;-) ¡Lo arreglaremos! Gracias por reportar.


Aquí te paso un enlace de Optimot (en catalán) que resume el tema de cuándo un cuantitativo puede o no ir seguido de la preposición de.

Su uso, por lo general, es opcional, aunque en el caso de tant y sustantivos del género femenino (como llet) ya se usa mucho menos que con los del masculino, y por eso (aunque no sea incorrecto gramaticalmente) preferimos no aceptarla como opción preferente en las traducciones.

June 3, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.