Sino-Vietnamese word from 關心.
Có thể dịch là " My family cares to me" được không?
No you cannot say that. It must be "for".
That's marked wrong still.
This course is not for Vietnamese. Please use English to comment
It is the same meaning for "quan tâm" and "chăm sóc" ?
Quân tâm is more from heart or asking whats going on , chăm sóc is more about treating