The last sentence i got was coincidentally: “tôi không cần một người đàn ông” (I do not need a man).
I had to chuckle a bit when I got this one right after.
I remember that "cứ tủ nhiên." means to help yourself. What's the difference of usage of word in these sentence?
As far as I can tell 'cứ tự nhiên' is way more idiomatic and more literally means something like 'proceed as normal/natural'. Giúp really means 'to help'.