"Heat has no mass."

Переклад:Тепло не має маси.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/Natyk638526

Це розділ "наука". У фізиці є поняття тепло, а не спека. А вага - це сила, яка залежить від маси, це не одне й те саме.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/SashaVolko1
  • 23
  • 19
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2
  • 94

Знання - це сила

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Olegalas

маси.. масу.... можна було б і пропустити таку помилку незначну... я ж бо не українську мову прийшов вчити... а то ввів "тепло не має масу"... все вже не вірно...

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
  • 25
  • 772

Нескладно запам'ятати: Має (що?) - знахідний відмінок. Не має (чого?) - родовий. У заперечних реченнях родовий відмінок. Тут зустрічається і знахідний, але виправляють на родовий, якщо Повідомити про проблему.

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/YdZ34
  • 25
  • 15
  • 14
  • 6
  • 691

Чому не правильно : Тепло не має ваги ?

1 рік тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.