1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Ten żołnierz to człowiek hon…

"Ten żołnierz to człowiek honoru."

Translation:This soldier is a man of honor.

May 8, 2016

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/DankaEagle

dlaczego nie moge napisac "the soldier is the human of honor"? Dzieka


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

"ten" = 'this', nie 'the'; potem nie może być 'the human' bo po pierwsze: w angielskim rzadko rzeczywiście używa się 'human' i na pewno nie w takim kontekście, po drugie 'the man' brzmiałoby jakby był jedynym człowiekiem honoru na całej Ziemi.

No i nie pisze się 'dzieka' tylko 'dzięki' ;) Albo dziękuję.


https://www.duolingo.com/profile/DankaEagle

bardzo dziekuje :)


https://www.duolingo.com/profile/AlexG71

In this context could człowiek also be translated to 'person'?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Theoretically yes, but wouldn't "person of honor" sound really strange?


https://www.duolingo.com/profile/AlexG71

'Man of honour' does sound more natural in this context but 'person of honour' doesn't sound very strange. In my humble opinion, I think that both should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Hmmm... Okay, added. As well as 'honourable man/person'.


https://www.duolingo.com/profile/Joe19902

These days, "Political Correctness" demands that you say "Person of Honour" rather than "Man of Honour"! :)


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

'Carbon-based life form' would be even more inclusive :)


https://www.duolingo.com/profile/SonofMaat

..... So are they all, all honorable men -


https://www.duolingo.com/profile/PetrDiblik

Are you sure? They are trained to kill.


https://www.duolingo.com/profile/JPHQRO

"This soldier is an honorable person"?


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

It's accepted.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.