"C'est ma faute."

Traduzione:È colpa mia.

5/9/2016, 8:29:56 AM

9 commenti


https://www.duolingo.com/MrCaccola

"E' un mio errore" .. su... e' la stessa cosa

8/30/2016, 3:30:48 PM

https://www.duolingo.com/Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 15
  • 12
  • 33

C'è.

10/18/2017, 11:57:03 AM

https://www.duolingo.com/carla220820
  • 25
  • 23
  • 20
  • 8
  • 265

Impossibile capire faute!!!!

12/12/2016, 11:34:12 AM

https://www.duolingo.com/pellizzetti

faute significa tanto colpa che errore; e la costruzione francese corretta è "faute à moi"

4/4/2017, 5:27:29 PM

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

buongiorno pellizzetti. "faute à moi" non si dice in francese. SI dice solo

  • c'est ma faute

  • c'est de ma faute

4/9/2017, 8:05:07 PM

https://www.duolingo.com/WillowMayfair

Ok, ma perché "QuestO" e non QuestA visto che la colpa è femminile?

6/24/2017, 3:31:14 PM

https://www.duolingo.com/Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 15
  • 12
  • 33

Qualora lo si volesse usare sottintenderebbe 'fatto' : questo fatto è colpa mia. Ma non si usa.

10/18/2017, 12:02:26 PM

https://www.duolingo.com/mariano739416

Accetta "è mia colpa" e non "è colpa mia" !?!?

6/10/2017, 11:28:37 AM

https://www.duolingo.com/pinotropeano

In italiano si traduce "è mia colpa" e non "è la mia colpa" come suggerito

2/11/2018, 6:54:38 PM
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.