"Я спасаю животных."
Перевод:Yo salvo los animales.
May 9, 2016
5 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
Мы обсуждали это здесь:
https://forum.duolingo.com/comment/25809748
и здесь:
https://forum.duolingo.com/comment/21388905
PetrovkaMe
1050
Предлог a Если прямое дополнение одушевленное, оно всегда выделяется предлогом a. No veo tu coche. Я не вижу твою машину. Но: No veo a Maria. Я не вижу Марию. В отдельных случаях, когда существительное перестает обозначать конкретного человека, или конкретное живое существо, предлог a может исчезать. No veo a Maria. Я не вижу Марию. No veo gente aquí. Я не вижу здесь людей.
5LuQ3
788
В данном случае прямое дополнение одно и то же: los animales. Но в случае "мы спасаем" был употреблен предлог "а", а в случае "я спасаю" - нет. В этом и состоит вопрос. Вроде бы в обоих случаях должно быть "a los animales".