Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"The girl's dog"

Tłumaczenie:Pies dziewczynki

2 lata temu

18 komentarzy


https://www.duolingo.com/GrzegorzFi17

Przedimek "the" jest tutaj zastosowany do słowa girl czy dog? Konktretny pies dziewczyny, czy jakiś pies konkretnej dziewczyny ?:P

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 309

The dotyczy podmiotu, czyli: the dog.

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Vengir
Vengir
  • 17
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Jak na moje oko, to w zasadzie do obu naraz. Gdyby ktoś naprawdę chciał to rozróżniać, to pewnie użyłby formy z "of".

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 309

Nie pleć trzy po trzy para piętnaście...

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/danuta405978

A mnie przetlumaczylo pies dziewczynki. z czego to wynika ze nie dziewczyny a dziewczynki

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Vengir
Vengir
  • 17
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Z niczego. Można przetłumaczyć to na oba sposoby, bo dla większości angielskich słów nie ma osobnych zdrobnień. Po prostu w tym przypadku jako domyślne tłumaczenie została wybrana forma zdrobniała.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Henia626297

Dziewczynki

1 rok temu

https://www.duolingo.com/EmilianNajdowski

Jak odróżnić po wymowie czy mamy do czynienia z dziewczynką "Girl's" czy z dziewczynami "Girls' "?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Vengir
Vengir
  • 17
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Raczej się nie da. Trzeba to wywnioskować z gramatyki (zdanie "The girls dog" raczej nie ma sensu, no chyba że gdzieś istniałby na przykład czasownik "to dog"). Tak samo jak zwykle nie da się odróżnić w polskim „chce” od „chcę”, dopóki nie wiemy, jaki jest podmiot w zdaniu.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 309

EmilianNajdowski, nie ma różnicy w wymowie, dlatego Duolingo powinno zaliczać oba tłumaczenia:

The girl's dog - Pies dziewczynki
The girls' dog - Pies dziewczynek

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Zuzia781889

Mi wyszło zamiast pies dziewczynek to wyszło mi dziewczynki pies

1 rok temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1104

Określenie "dziewczynki pies" wymagałoby chyba specyficznego kontekstu rozmowy, bo kolejność słów jest nienaturalna - ale to prawidłowa odpowiedź. A odpowiedź "pies dziewczynek" jest tu błędna. Poczytaj sobie na temat dopełniacza saksońskiego np. tu https://www.ang.pl/gramatyka/rzeczowniki-nouns/dopelniacz-saksonski :

  • The girl's dog - pies dziewczynki
  • The girls' dog - pies dziewczynek - jak widać, przy liczbie mnogiej apostrof jest przenoszony na koniec wyrazu.
1 rok temu

https://www.duolingo.com/op.Sylvia

Pies od dziewczyny powinno wejść a nie przeszło... ciekawe?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/kinkonga

Pies od dziewczyny byłby raczej Twój.. dostałaś go od jakiejś dziewczyny.. a tu chodzi o psa, którego właścicielką jest dziewczyna.. czyli pies dziewczyny (lub dziewczynki)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/KubaKuczewski

dlaczego nie może być pies dziewczyny?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1104

Może być, to też jest poprawna odpowiedź.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/emka919339

Czy drziewczyna może być psem?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Vengir
Vengir
  • 17
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Ciężko mi to sobie wyobrazić.

2 lata temu

Powiązane dyskusje