"Metengoquedespertaralasseis."

Перевод:Я должен проснуться в шесть часов.

2 года назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/LICA98
LICA98
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 648

"tengo que despertarme" в такой ситуации звучит получше, или тут нет никакой разницы?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Никакой разницы, дело вкуса.

2 года назад

https://www.duolingo.com/dvk118
dvk118
  • 23
  • 21
  • 18
  • 15
  • 492

А почему нельзя "я должен просыпаться в шесть"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Можно. Такой ответ принимается.

1 год назад

https://www.duolingo.com/AkaGosha
AkaGosha
  • 22
  • 21
  • 14

te tienes que - ты должен su tiene que - он должен ... и т.д. ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

me, te и т.д. не имеют отношения к глаголу tener. Это часть возвратного глагола despertarse.
su - это притяжательное местоимение "его, её, ваш, ваша, их, свой, своя, своё"

me despierto - просыпаюсь, te despiertas - просыпаешься, se despierta - просыпается...

Tengo que - я должен, tienes que - ты должен, tiene que - он должен, она должна, Вы должны...

Se tiene que despertar. = Tiene que despertarse. - Он должен проснуться (разбудить себя)
Él tiene que despertar a su hijo. - Он должен разбудить своего (его) сына.

1 год назад

https://www.duolingo.com/AkaGosha
AkaGosha
  • 22
  • 21
  • 14

спасибо. такая ясность в голове наступила.

Вот бы всё это ещё и впитать в мозг. Чтоб думать как испанец, надо стать испанцем (

1 год назад

https://www.duolingo.com/FelixGV1

Cual es la diferencia entre "встать" y "разбудить"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Встать – levantarse

Разбудить – despertar

Проснуться – despertarse

1 год назад

https://www.duolingo.com/FelixGV1

Y entre "проснуться" y "просыпаться"? Son lo mismo?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

No, no son lo mismo. Pero es difícil explicarlo.
"Просыпаться" es un verbo imperfectivo. "Estoy despertandome" o "cada día me despierto a las seis". La acción no está terminada todavia o se repite.
"Проснуться" es un verbo perfectivo. "Hoy me he despertado a las seis", "me desperté a las siete". Hablamos de una accion terminada.

Mañana tengo que despertarme a las seis. - Завтра я должен проснуться в шесть.
Todos los días tengo que despertarme a las seis. - Каждый день я должен просыпаться в шесть.

Más explicaciones:
http://www.rusogratis.com/curso-ruso-leccion-11.php
https://everydayrussianlanguage.com/es/principiantes/aspectos-del-verbo/

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.