"No bebo jamás té con limón."

Перевод:Я не пью никогда чай с лимоном.

2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/LiliaYelen

Скажите, а в чем разница no bebo jamás и bebo jamás? У вас в примерах есть два варианта

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7

Bebo jamás - такого варианта нет. Если jamás или nunca ставятся после глагола, то перед глаголом необходимо no. Получается так называемое "двойное отрицание". А вот если jamás или nunca стоят перед глаголом, то no уже не нужно. Правильные варианты:
jamás / nunca bebo
или
no bebo jamás / nunca

2 года назад

https://www.duolingo.com/LiliaYelen

Kirula большое Вам спасибо

2 года назад

https://www.duolingo.com/Lexa_owl

Jamás это латинское? Почему не "no bebo nunca..." или даже "nunca bebo..."

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

В испанском есть два слова для «никогда» nunca и jamás. В этом курсе они практически взаимозаменяемы. Варианты предложенные вами тоже принимаются.

2 года назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.