1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "My city is on television."

"My city is on television."

Traducción:Mi ciudad está en televisión.

January 25, 2013

37 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lancelot_du_lake

Mi ciudad sale/aparece en la tele


https://www.duolingo.com/profile/elenaangel762267

Mi tableta no funciona los acentos o tildes


https://www.duolingo.com/profile/bita87

La aplicacion enseña ingles no español... es logico q las traducciones se hagan de manera literal aunq luego se usen mas otras expresiones o formas de decir lo mismo. X otro lado en este caso no es dentro donde esta la ciudad sino q algo sale en tv... no es igual estar en la tv (on tv) q estar en una caja (in a box)


https://www.duolingo.com/profile/lambisqueiro

Hay que tener en cuenta que hay personas que están aprendiendo Español y otros idiomas mediante el " Reverse tree" Árbol inverso.


https://www.duolingo.com/profile/chuekis

Traducción totalmente literal e incorrecta. Sale o Aparece es tambien valida y mucho mas corriente.


https://www.duolingo.com/profile/FerExtra

Las ciudades no caben en las televisiones, nosotros no decimos que una ciudad está en la televisión sino que en un momento determinado APARECE.


https://www.duolingo.com/profile/jmpmenor

La ciudades no se pueden meter en la televisión. Es una traducción literal Se dice sale, o esta saliendo algo en la televisión.


https://www.duolingo.com/profile/joaquincortes26

Estoy desesperado con el In el On y el At, cuando me dicen que el on significa estar encima de ahora resulta que aqui el on esta dentro de la television. Me van a volver loco.


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

Esta digamos que es una excepción.

"Preposiciones para los medios de comunicación":

On TV, on the radio, on the internet / on the computer, on facebook / twitter / instagram, on the New York Times’ website.

In a magazine, in a book, in a newspaper.


https://www.duolingo.com/profile/negropablo

Tv debe ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/tremen2

Bueno he leido sus comentarios pero no veo que este incorrecto decir que esta en tv, les explico el castellano es muy amplio y coloquial tambien, a veces decimos " mira el presidente esta en la televsion" para referirnos que se ve por la television, por ello no creo que sea un enredo traducirla asi tambien, al final entendemos lo que se quiere expresar. Eso es lo bueno del castellano o español como quieran verlo.


https://www.duolingo.com/profile/kribol

mi pregunta es porque usa el "on" y no "in", se supone que esta es "dentro del televisor como una imagen" no???


https://www.duolingo.com/profile/ferran58

In my opinion the correct answer is " MI CIUDAD SALE EN TELEVISIÓN"


https://www.duolingo.com/profile/gordimua

mi ciudad SALE en la television


https://www.duolingo.com/profile/mcdresio

En castellano no se dice "está en televisión".


https://www.duolingo.com/profile/Tenzinla

en español esto no es correcto, se dice "mi ciudad sale en la televisión"


https://www.duolingo.com/profile/DIGF

Mi ciudad aparece en television


https://www.duolingo.com/profile/FOCC

no se que se hace en esas letras


https://www.duolingo.com/profile/mikeltoledo

yo estuve peor escribi CD en lugar de CITY, jajajaja me imagine siendo un cantante.


https://www.duolingo.com/profile/charlie.ma7

Jajaja muy bien amigo el cantante es el que sale no la cidad


https://www.duolingo.com/profile/Y.Liceth

estoy poco confundida con esta frase: se supone que on es sobre y in es dentro, pero por que on television? es como sobre el televisor


https://www.duolingo.com/profile/obrintpas

Mi ciudad sale en la televisión, seria lo correcto.


https://www.duolingo.com/profile/leinad1973

me ha marcado como incorrecta mi ciudad aparece en la tele???. a ver si mejoramos un poco las traducciones!!!


https://www.duolingo.com/profile/JoseAguilarvzla

No entiendo tanto alboroto de las personas lo correcto es "mi ciudad está en televisión" hablen con un profesor(a) de castellano.


https://www.duolingo.com/profile/ozzysong

Está claro que la traducción no es correcta. La ciudad no puede "estar" en la televisión.

En todo caso, sale/aparece en la televisión.


https://www.duolingo.com/profile/Inilandia

Mi ciudad sale en la televisión.


https://www.duolingo.com/profile/martin_ramiro

no entiendo por que me castiga si esta bien traducido


https://www.duolingo.com/profile/Saul.Alonso

Que terrible es que te la marquen como mal cuando escribes... "My city is on tv" :'( niños no pongan tv, es incorrecto hasta en español x'D


https://www.duolingo.com/profile/Lokinne

La traducción es literal, debería admitir la opción igualmente válida "Mi ciudad aparece en televisión".


https://www.duolingo.com/profile/PepRoig1

En España eso puede que sea correcto pero no es usual. "... sale por la tele", "Aparece en la tele", es igual de válido. Mi respuesta debió ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/DIEGOALEJA676638

Coloque TV y no me la valieron


https://www.duolingo.com/profile/LinaresCarlos

Buen día, tengo una pregunta que hasta el momento nadie me la a respondido, Cuándo o qué momento se usa el artículo "THE"? yo escribí My city is on the televition, y fue un error. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/LinaresCarlos

Qué diferencia hay en : My city is on television. y My city is on the television.


https://www.duolingo.com/profile/tello133758

Como podemos estudiar así, si nos son frases congruentes?


https://www.duolingo.com/profile/JaimeVarga727492

Elenaangel, debes mantener sostenida la letra para que salga acento


https://www.duolingo.com/profile/JaimeVarga727492

Y también califica ortografía

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.