1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ella está allí."

"Ella está allí."

Übersetzung:Sie ist da.

May 10, 2016

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Irmela.

Ich habe im Unterricht gelernt: aquí ist hier, an dem Platz an dem ich mich befinde. Ahí ist ein bisschen weiter weg, allí noch weiter weg. In dem Fall könnte man auch dort sagen. Ich Havel übersetzt: Sie befindet sich dort. Das wurde als falsch angezeigt. Sehr unverständlich!


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Hatte gerade übersetzt: "Sie ist dort" und das wurde auch als richtig akzeptiert. Vermutlich hat sich die Spracherkennung an "sich befinden" gestört. Das ist zwar eine korrekte Übersetzung von "estar", aber anscheinend noch nicht in der Datenbank enthalten und müsste wahrscheinlich nachgemeldet werden.


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Wäre "sich befinden" nicht eher "hallarse"? Es ist nun mal ein anderer Ausdruck als "sein".


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Estar" kann auch in der Bedeutung von "sich befinden" (hallarse) übersetzt werden wie mein Link zeigt. Steht sogar an den vorderen Plätzen bei den Übersetzungsangeboten:

https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/estar


https://www.duolingo.com/profile/hitchie

Warum nicht "Ella es allí"?


https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

bei Ortsangaben wird estar verwendet.


https://www.duolingo.com/profile/PetraWinter

Ja. Das wäre interessant zu wissen, warum nicht " ella esta aqui"?


https://www.duolingo.com/profile/Pascal604870

Ich glaube es ist "da" im Sinne von "dort" und nicht "hier" gemeint.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das kann man aber ohne Kontext nicht wissen, denn "da" kann sowohl mit aqui wie auch alli übersetzt werden und kann die Bedeutung von "dort" und "hier" haben.


https://www.duolingo.com/profile/Karin825341

Danke, odonkor 1990! Nun "klingelte" es auch bei mir!


https://www.duolingo.com/profile/CarstenRan

Habe "dort drüben" übersetzt, die soll falsch sein.... "Ahi" dürfte "dort" und "alli" dürfte "dort drüben" heißen, etwas weiter weg, oder ?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Die Hauptübersetzungen von "allí und ahí" sind beide "dort". "Dort drüben" wird leider nicht einheitlich übersetzt - nur DeepL gibt dafür "allá und allí" an. Besser, sich nur auf "dort" festzulegen.


https://www.duolingo.com/profile/Angelika159201

Hier werden die Ortsadverbien noch einmal gut erklärt: https://www.youtube.com/watch?v=TQ1mk7lacDA

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.