"Встретимся в полночь."

Перевод:Rendez-vous à minuit.

May 10, 2016

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/CeluiQuiReste

почему не подходит on se rencontrera\on se verra a minuit? спасибо

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Должно подойти. Но такой ответ просто не запрограммирован. Мой ответ on se voit à minuit тоже не принят. Но я в таких случаях отправляю сообщение "Мой ответ должен быть принят".

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Yana719001

Рандеву это не встретимся, а встреча. То есть перевод должен быть встреча в полночь, а не встретимся в полночь

June 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Конечно.

September 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/solo56

Rencontré a midi. Почему неправильно?

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Djenthallman

Rencontré — зачем здесь глагол из Passé Composé и прочих сложных времён?

A — имеет, тоже ни к чему.

Midi — полдень.

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/solo56

Спасибо. Я балда

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Irinadivina

В прошлый раз это же предложение было не принято и дан вариант правильного ответа "on se voit demain". Сейчас я пишу это, но правильный ответ тот. Если можно оба варианта, тогда принимайте их

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Видимо дело в том, что в прошлый раз было "завтра" (demain), а не "полночь" (minuit). )

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/d7bG5

Если МЫ встретимся, при чем тут vous?

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Проблема не столько в "мы/вы" сколько вообще в переводе.

September 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FelIx216551

'Nous allons avoir un rendez-vous à minuit' так можно?

August 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Да.

August 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lusi_4444

Почему неправильно?

January 15, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.