"EsistvonFrauengemacht."

Übersetzung:Es hecho por mujeres.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/MARCO-K
MARCO-K
  • 23
  • 12
  • 9
  • 9
  • 17

Mir wurde por immer als für angeboten. Dann würde der Satz ja "Es ist für Frauen gemacht" bdeuten. Bitte um Aufklärung... Danke im vorraus

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Noah2309

Por ist für ursachen, para mehr für das ziel wenn ich das so richtig versteh. Um dein "es ist für frauen gemacht zu sagen, würde es vermutlich heissen "...para mujeres."

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Julia318106

Für dich ist para ti Von dir ist por ti

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/maulwurfn41

"von" war hier übersetzt mi "de, desde, con", warum ist dann mein "de mujeres" falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

Präpositionen sind immer schwer. "Está hecho de mujeres" = "Es ist aus Frauen gemacht"!!! O.O

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/BirgitJans1

das habe ich schon verstanden, aber warum ist por las mujeres falsch ??

Vor 4 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.