Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"He is here to stay."

Traduction :Il est ici pour y rester.

il y a 4 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/ffjdmarco

il reste ici me semble quand-même plus français.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Mais ce n'est pas la traduction de "He is here to stay" (voir l'explication au-dessus). Il reste ici, je suppose, correspond à : "he stays here". Quant à la phrase française "Il est ici pour rester", elle me semble correcte. Pour moi, elle évoque l'idée selon laquelle il a bien l' intention de rester et n'a pas l'intention de partir. Mais je peux me tromper...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Stefanren64

L'idée de cette phrase ne serait-elle pas aussi "Il est ici pour longtemps." ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FrancesDav3
FrancesDav3
  • 19
  • 18
  • 11
  • 10
  • 9
  • 212

Oui, certainement en anglais la phrase 'he is here to stay' ne veut pas dire normalement qu'il est ici dans le but d'y rester. Elle veut dire qu'il n'a aucun intention de partir!

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/helena222222

"il est ici pour rester" est plus correct

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/crinblanc30

je traduis par "il doit rester là " pourquoi Est-ce faux ???

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"Il doit rester là" me semble être la traduction de "He must stay there" ou "He has to stay there". Dans "he is here to stay", il n'y a pas de notion de devoir. Si on décompose cette phrase, on note deux propositions: la proposition principale "He is here" ( il est ici) et" to stay, la proposition subordonnée infinitive (pour rester).

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/LucasPouil
LucasPouil
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Ce ne serai pas plutôt la traduction de "He must stay here"?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Normalement, mais ce n'est pas toujours respecté sur le site :

  • "He must stay here" : "Il doit rester ici"

  • "He must stay there" : "Il doit rester là".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Brisevin

cette phrase ne veux rien dire en français

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Comment ça, ça ne veut rien dire ? Au contraire, c'est très simple : "Ce monsieur est ici en vacances ? - Non, il est ici pour y rester".

il y a 1 an