"Ô" is used primarily in the North while "dù" is used mostly in the South. This Vietnamese course focuses on Northern dialects, especially the Hanoi one. :)
"con" is the most common classifier for animals (con dê = goat, con ong = bee, con cá = fish, etc). "cái" is the most common classifier for objects and things (cái dù/ô = umbrella, cái ca = mug, cái ly/cốc = glass, etc).
I put "o" as the translation for umbrella but it told me I have to write "cai o"
Ô=umbrella(s) (in general) so Tôi thích Ô=I like umbrellas
Cái ô=umbrella (a specific one) so Tôi thích cái ô=I like the umbrella.
Lol. You made a mistake: Tôi thích cái ô = I like the umbrella; Tôi KHÔNG thích cái ô= I DON'T like the umbrella.
Doesn't regognize the accents. i typed cái ô which is correct and doesn't regognized it as fully correct answer
Can you spot the difference between cái/cái ? Try "Unikey" to type proper Vietnamese characters. The Windows VN keyboard causes troubles most of the time.
'Chiếc' and 'cái' are the two classifiers used for most objects and non-living things. 'Con' is the classifier for most animals. Therefore, you can't say 'con ô' but 'chiếc ô' or 'cái ô'. :)
I wrote "Cài dì" and it told me it was correct but with a typo... I'm pretty sure that's a mistake, "dì" is aunt, isn't it? Maybe it detects mistakes only when they are longer than two letters?