"Shereturnsthehat."

Übersetzung:Sie bringt den Hut zurück.

Vor 4 Jahren

21 Kommentare


https://www.duolingo.com/Sternchen0007

Kann man nicht auch sagen "sie gibt den Hut zurück? Wieso ist es nur richtig wenn man schreibt "sie bringt den Hut zurück?" Wäre schön wenn mir jemand antworten könnte! LG

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Jasa766578

Ja, das kann man auch schreiben!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Gebhart1

kann man nicht sagen er retourniert den Hut

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenKnig1
JrgenKnig1
  • 25
  • 23
  • 311

Ja, das kann man sagen.

Da Duolingo aber die deutsche Standardsprache favorisiert, sollte es aber nicht richtig sein.

Im (deutschen) Deutschen ist Retournieren ein Begriff aus dem Handel - der Händler (Normalerweise nicht der Endkunde!) gibt ein Produkt an den Lieferanten zurück. Seit Bestehen des Onlinehandels kann man Retournieren auch als Endkunde benutzen, da die Geschäftsbeziehung oft auch zwischen Lieferant und Endkunde besteht und der Zwischenschritt Händler wegfällt. Der "Onlinemarktplatz" wirkt dann nur wie eine Verbindungsplattform.

Retournieren im einfachen Sinne von Zurückgeben/Zurücksenden/Zurückbringen entstammt dem Österreichischen. Die Besonderheiten des österreichischen Deutsches werden aber bei Duolingo (meist) nicht beachtet, es wird nur Standarddeutsch akzeptiert.

Nachtrag: Erst jetzt habe ich gesehen, dass Pepemein deine Frage (Ist das überhaupt eine Frage?) schon vor über einem Jahr beantwortet hat!

Also bitte erst mal die anderen Kommentare lesen und dann erst schreiben!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Gebhart1

danke für die ausführliche Antwort, ich muß gestehen ich bin ein echter Wiener, inklusive böhmischer Großmuutter(Grundvoraussetzung). daher die meine Übersetzung. Ich bin erstknapp eine Woche bei Duolingo, es war trotzdem eine Frage liebe Grüße Gebhart

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/fatih670400

bla bla bla

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FrobelQuan

evt. auch "Sie legt den Hut zurück." ?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/BettinaFrauke

das habe ich auch geschrieben und es wurde als Fehler gewertet

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/gizellakoppany

sie gibt den Hut zurück. Ist das falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/EnDie49

Gibt funktioniert nun auch

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Rainer574665

Sie wirft den Hut zurück- Warum ist das falsch?

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/akamee

Sie dreht den Hut um??

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/kleenesgehopse

She turns The hat...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/SandraSchu

Sie retourniert den Hut?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Pepemein

Für Österreich ist der Ausdruck ok. Ansonsten wird dieser Ausdruck nur unter Kaufleuten verwendet, eventuell noch beim Tennis. Man muß eine Sprache nicht aufbauschen!!!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Mia18.11

sie renoviert ihren hut??????

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Sparklingflame

Renovieren ergibt hier im Deutschen auch keinen Sinn. Das heißt ja eher erneuern oder wieder aufbauen. Also ich finde es hört sich irgendwie komisch an, findest du nicht? Mit renovieren meint man ja beispielsweise ein Haus renovieren also es verschönern oder wiederaufbauen. Renovieren heißt auch im englischen decorat und es heißt hier ja returned. Also ich würde hier kein renovieren verwenden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Odjl

Sie bringt der Hut zurück. Whats so wrong with that?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Pepemein

Der Artikel ist falsch. Im Deutschen unterscheidet man den Artikel in Nominativ, Genitiv, Dativ und Akkusativ und dazu noch in männlich, weiblich und sächlich.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Grinsekatze4ever

Heißt "sie bringt den Hut zurück".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MarcelPetersen

Was heißt returns? :D

Vor 3 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.