Yes because "đàn ông" is an adjective (i.e. male) that describes the noun "người".
Is anyone else being told their accent markings (typos) are off when it's not? The underlined corrections matches.
I put Người đàn ông là anh
...forgot,.. ấy ... they marked it incorrect?!?
if you type like that, we can understand that "the man is you"
Tips in the intro to this category would be helpful.
if just use "anh" the meaning will mean you or me in Vietnamese. We must use "anh ấy" to means other people than you or me.
mấy cấp đầu bt
i dont understand this
What are you having trouble with, Jennifer?