"Yo soy testigo."

Перевод:Я свидетель.

May 11, 2016

9 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/vaskodagamo

Soy tesdigo de Fryazino

ALT


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Тут нужен артикль, причём определённый. Потому как кто ж его не знает. Soy el testigo de Friázino.


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

Почему без артикля в этом случае?


https://www.duolingo.com/profile/NVsQ4

Почему жертва с артиклем, а свидетель без?


https://www.duolingo.com/profile/Tat189932

А почему soy а не estoy. свидетель - это же временное явление.


https://www.duolingo.com/profile/VDtV14

свидетели разве со временем перестают ими быть?


https://www.duolingo.com/profile/NVsQ4

Напишите пожалуйста почему здесь не используется артикль.


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

Судя по всему, модераторы нам не ответят, а если бы попытались, нашли бы какую нибудь хитроумную подоплеку, чтобы оправдать ДЛ. Посмотрел в reverso, как и следовало ожидать, большинство примеров с артиклями. Есть пара примеров и без, но в придаточном предложение, типа: "Pero me está diciendo que yo soy testigo." - но мне говорят, что Я СВИДЕТЕЛЬ.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.