"¿Tienes reloj?"

Traducción:Do you have a watch?

January 25, 2013

20 comentarios


https://www.duolingo.com/JBarajunis

Para que la traducción fuese "Do you have a watch?" la frase seria "¿Tienes UN reloj?

January 25, 2013

https://www.duolingo.com/Makisse

yo también pienso lo mismo, si es "un" debería estar "a"

June 4, 2013

https://www.duolingo.com/putzuko

estoy de acuerdo

May 31, 2013

https://www.duolingo.com/joselive17

Me estoy enojando. NO está el "a" para un

July 27, 2013

https://www.duolingo.com/DionisioSalinas

Do you have watch? Deberia ser aceptada. La pregunta ¿Tienes relog? No está definiendo unidades, sino, si tienes el objeto en cuestion.

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/Daniel_B

I typed: "Do you have the time?" and I got it wrong but basically that's what a Spanish speaker is implying by this sentence, no?

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/zlatanlove

no se podria decir "have you got a wacht?"

February 6, 2013

https://www.duolingo.com/Cesilla

Have you got a watch? es usado en ingles britanico, do you have a watch? en ingles de usa, en usa, preguntas con have se usa tambien el auxiliar Do, en uk el have + got

March 2, 2013

https://www.duolingo.com/ankay

Yo entiendo que sí y no veo por qué sólo se admite la norma norteamericana.

May 13, 2013

https://www.duolingo.com/CHICAMONTOYA

sea como sea,esto traduce lo que le da la gana, si la traducción fuera de ingles a español ( do you have a watch? y traducimos tienes reloj, seguro que lo traduce errado.

September 2, 2013

https://www.duolingo.com/zp_47

Tengo una duda con el "Do" y el "Have". He leído "You haven't..." o "You don't have...", y para las preguntas también: "Have you...?" "Do you have...?" | ¿Cuál es la diferencia? ¿las oraciones que no tienen el verbo auxiliar "Do" son más informales?

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/Brunin19

Me molesta que por un ''a'' no puesto, tome mala la respuesta. Debería tomarla buena también.

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/c2lj

Todos los que estamos de acuerdo con que la traduccion correcta es "Do you have watch" debemos reportarlo para que sea aceptada como respuesta. En eso consiste duolingo, que nosotros mismos lo ayudemos a crecer.

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/AnglicaGon391182

opino igual que mis compañeros, debería estar "a" y lo malo es que si pongo "un reloj" me dan la contra, no se vale

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/01alcaravan1970

JBarajunis, de acuerdo. En ocasiones no sabe uno qué hacer. Si coloca el artículo es error y si lo omite también, pero no tienen en cuenta la manera cómo formulan la pregunta o exponen la frase a traducir. Jartísimo y descorazonador...

May 25, 2014

https://www.duolingo.com/lucreciacarrillo

si coloco el articulo A es porque dice UN, osea que la traducción seria tienes un reloj

January 12, 2014

https://www.duolingo.com/AraliG

Pienso que es... ¿You have watch?

February 1, 2013

https://www.duolingo.com/Daniel_B

English must have an article here.

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/Cesilla

Te falta el auxiliar Do primero.

March 2, 2013

https://www.duolingo.com/DionisioSalinas

Al ser pregunta, neceita el auxiliar. " Do"

February 21, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.