"Ella tiene las mismas tazas."

Перевод:У неё есть такие же чашки.

May 11, 2016

8 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/vlad901387

Почему нельзя перевести на русский, как " она имеет такие же чашки"? Почему когда я перевожу со словом " имеет" мне пишут неправильный перевод и надо переводить "у него /или у неё/ есть". Ведь для русского языка это тоже правильная форма....?


https://www.duolingo.com/profile/AlxSidorskiy

Потому что в России так не говорят


https://www.duolingo.com/profile/alejo2120

Произношение латиноамериканское? Непонятно tasas или tazas


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Да, робот у нас из Латинской Америки ;)


https://www.duolingo.com/profile/alejo2120

это кстати заметно и без аудио - например только что в упражнении попалось не "móvil", а "celular" :)


https://www.duolingo.com/profile/SergiyKha

Почему "Она имеет такие же чашки" не подходит? может добавить как вариант?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1519

По-русски не говорят "она имеет". Это грубо и двусмысленно :)


https://www.duolingo.com/profile/LenochekG

Можно сказать у нее имеются чашки. Смысл тот же

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.