"Cada oso come pescado."

Перевод:Каждый медведь ест рыбу.

May 11, 2016

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/DmitriLukianenco

Cada не меняется по родам?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Нет, не меняется.


https://www.duolingo.com/profile/aklimano

Это не в значении "все медведи едят рыбу"? Так нельзя перевести?


https://www.duolingo.com/profile/RomanAndre604536

Я думаю, что так лучше звучит по-русски


https://www.duolingo.com/profile/hmk888

А почему нельзя перевести как Любой медведь?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

В этом случае можно, и мы добавили и этот вариант перевода. Не хотелось бы давать этот вариант как прямое значение слова, так можно перевести не во всех случаях.

Любой - cualquier/cualquiera.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.