1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Tôi không cần một người đàn …

"Tôi không cần một người đàn ông."

Translation:I do not need a man.

May 11, 2016

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BossaNova1423

I am a strong, independent Vietnamese woman who don't need no man.


https://www.duolingo.com/profile/ChrisWang478326

Vietnamese women are very independent.


https://www.duolingo.com/profile/errudito_

Was looking for this


https://www.duolingo.com/profile/HanMatrix

I am woman. Hear me roar!


https://www.duolingo.com/profile/linguisticalness

You tell 'em, girl!


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

The speaker sure likes to bury/rush past the 'một' in a lot of sentences.


https://www.duolingo.com/profile/CeeCeeSong

maybe make the perfect couple with the guy a couple sentences ago that didn't need a woman!


https://www.duolingo.com/profile/QuentinTheFawn

나는 남자 없이 잘 살아!


https://www.duolingo.com/profile/rocha92

I was wondering if this was in the sense of not needing "even one man" or "only one man".


https://www.duolingo.com/profile/bobg415631

i don't understand..i thought cần meant bite..not need


https://www.duolingo.com/profile/TheLTdot

The difference is the accent over the a. Cắn is to bite, cần is need.


https://www.duolingo.com/profile/Cameron307878

The speaker says mot too fast


https://www.duolingo.com/profile/MeltedSnowflake

the butthurt men here really say a lot lmao

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.