I am a strong, independent Vietnamese woman who don't need no man.
Vietnamese women are very independent.
Was looking for this
I am woman. Hear me roar!
You tell 'em, girl!
The speaker sure likes to bury/rush past the 'một' in a lot of sentences.
maybe make the perfect couple with the guy a couple sentences ago that didn't need a woman!
나는 남자 없이 잘 살아!
I was wondering if this was in the sense of not needing "even one man" or "only one man".
i don't understand..i thought cần meant bite..not need
The difference is the accent over the a. Cắn is to bite, cần is need.
The speaker says mot too fast
the butthurt men here really say a lot lmao