1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She is currently a secretary…

"She is currently a secretary."

Překlad:V tuto chvíli je sekretářkou.

May 11, 2016

11 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/midlancz

"ona je v této chvíli sekretářka" nebylo přijato. Obsahově mi to přijde zcela identické. Ale možná mi to tak jen přijde.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Kdyby byla cestina logicka byla by "v této chvíli" jedina mozna forma. "V tuto chvílí" je vsak beznejsi. Ja bych byl pro uznavani oboji, ale necham rozhodnuti na ceske cleny posadky.


https://www.duolingo.com/profile/jarinTrn

Zeptám se jinak: jaký je rozdíl mezi asistentkou a sekretářkou?


https://www.duolingo.com/profile/rka176656

proč není přijato " v současnosti" nebo " momentálně" ? Oba tvary jsou významově stejné a běžně se používají. Řekla bych, že "momentálně" se použije spíš, než " v tuto chvíli", alespoň co se zaměstnání týče to zní poněkud šroubovitě.


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Oba tvary přijímáme. Zkoušel/a jste je?


https://www.duolingo.com/profile/rka176656

Ano , zkoušela." Momentálně" nebylo přijato, jinak bych to sem nepsala


https://www.duolingo.com/profile/NEXUS15904

Momentálně to skuterčně stále nebere :)


https://www.duolingo.com/profile/AndreaHblo

Prijimate "zrovna"? Nechtela jsem ztratit bod, tak jsem radeji neexperimentovala

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.
Začít