"L'homme et la femme ont autant de poisson."

Traducción:El hombre y la mujer tienen la misma cantidad de pescado.

Hace 4 años

42 comentarios


https://www.duolingo.com/EduardoRugama

Si "autant" se traduce como "tantos" porque pone "la misma cantidad" ?_?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/camila.pin13

En este caso se traduce asi, entiendan que hay expresiones en todos los idiomas que no se pueden traducir literalmente y ni se enojen con duolingo porque les pone un ejercicio malo, mas que mal equivocandose aprende uno.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CayianIvan

Sí pero debería poner abajo la traducción de "la misma cantidad" también.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/YanethPolo1

Estoy de acuerdo estamos aprendiendo y deberían darnos las opciones correctas

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/moster_cabrera

Ponte a estudiar por tu cuenta vieja floja. Todo lo quieren peladito y el la trompa.

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/SofiaArtac

debe ser algo asi como "tanto el hombre como la mujer tienen....

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/x.anabelen

digo lo mismo,no esta bien explicado,de primeras te dice que es "tantos" y luego es "la misma cantidad que",.Hombre, lo podian haber explicado antes!! Poniendo el ejemplo del reves!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MariaAleja812650

Autant es para hacer comparaciones

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/johans2103

Podría ser correcto también: " L'homme et la femme ont la meme autant de poisson"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlejandroR666
AlejandroR666
  • 24
  • 12
  • 10
  • 7
  • 5
  • 5

En ese caso creo que sería: L'homme et la femme ont la même quantité de poisson.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MNelyA0

Para mi, esta sería la buena

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MNelyA0

L'homme et la femme ont la même quantité de poisson. Para mí, esta sería la buena

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lizard.King

Sí, suena más logico así

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rgonzalomo

¿Poisson es la misma traducción para pez que para pescado?. Merci

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 84

Hay diferencia en el francés entre "peces" y "pescado"?. Sería esta primera correcta?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maria_11
maria_11
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

No, en francés no hay diferencia, se utiliza "poisson" en ambos casos y por lo tanto, en esta frase, ambas serían correctas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/anburmas

"Tanto pescado..."? Se queda coja la frase, a menos que añadas una exclamación o continues la frase con "que..."

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Alvaro69873

¿Por qué no se puede usar la expresión "igual cantidad"? Yo la uso normalmente

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/JuanFe2593

Porque no entienden que en frances quiere decir eso. C'est comme ça!.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/6ustavo
6ustavo
  • 13
  • 11
  • 7
  • 3

"El hombre y la mujer tienen mucho pescado" no podría ser correcto???

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MarionaP
MarionaP
  • 25
  • 19
  • 281

Dónde explican gramática la gente de duolingo? O donde puedo encontrar enlaces a páginas serias que eliquen?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/FRANCISCOF792104

FranciscoF792104 Creo que la frase correcta seria L'homme a autant de poisson que la femme.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JMCFNP
JMCFNP
  • 12
  • 8
  • 4

También me lo parece a mí.: autant/autant de + que (comparativa). Y también podría ser: "L´homme et la femme ont la même quantité de poisson".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EdisonBust3

Grr...entonces necesito tener a mano un diccionario

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BrianMacedo

No sólo un diccionario, también ayuda tener a la mano:

http://www.wordreference.com/conj/FRverbs.aspx?v=a

https://translate.google.com/

http://fr.wiktionary.org/wiki/fran%C3%A7ais

http://es.forvo.com/search-fr/tu/

http://www.larousse.com/es/diccionarios/frances-espanol

Y también es de mucha ayuda tener un word, bloc de notas o cuaderno físico donde hagas apuntes porque la memoria es frágil ;)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/archeoaqua

Gracias Brian

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/twinylu
twinylu
  • 21
  • 5
  • 3
  • 2

Gracias ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lluvro
lluvro
  • 11
  • 10
  • 10
  • 4

El hombre y la mujer tienen tanto pescado????????????????? Eso no existe!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kivench

Y si la frase fuera exclamativa? ...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ciroptero
ciroptero
  • 23
  • 23
  • 23
  • 23
  • 14
  • 11
  • 187

Yo puse el hombre tiene tanto pescado como la mujer y la dio mala. Voy a reportarlo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EurekaSM
EurekaSM
  • 25
  • 20
  • 18
  • 20

A día de hoy siguen sin aceptarlo. 26/07/2018

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/nels_online

Esta frase es absurda!!! Just saying!!! Mal ejemplo para traducir al español! En francés es correcta pero la traducción al español puede hacerse de varias maneras correctas lo que da pie al error. Yo por ejemplo he puesto: "el hombre y la mujer tienen igual de pescado" que obviamente está mal pero es la traducción que más se acerca. Si la respuesta buena es "el hombre y la mujer tienen la misma cantidad de pescado", entonces la frase correcta en francés es "l'homme et la femme ont la même quantité de poisson".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/moster_cabrera

Ponte a estudiar y deja de fregar. 'Limosneros y con garrote' todavía.

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/SofiaArtac

WTF?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/1072373153

hellow

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/1072373153

hello

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MargaritaRDH
MargaritaRDH
  • 25
  • 24
  • 7
  • 315

Igual cantidad de pescado, por qué no?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Monesvil

Pone 'peces' como traducción incorrecta. Lo he reportado.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Es todo un problema, me ha puesto LA MISMA CANTIDAD DE...!, y primero me dice que tanto, tanta y tantos tantas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Que cosa, es imposible determinar el plural y el singular, estos ejercicios deberían de aceptar los dos casos..!

Hace 4 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.