Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je déteste le café."

Traduction :Yo odio el café.

0
il y a 2 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/Beaud7
Beaud7
  • 11
  • 10

¡A no me gusta el café! Est-ce correct?

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FreeManStars
FreeManStars
  • 24
  • 20
  • 17
  • 10
  • 5
  • 4
  • 109

Lu, non .. gustar ce n'est pas détester mais plaire, aimer ..

(A mí) no me gusta el café = je n'aime pas le café = le café ne me plaît pas

1
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/WASTERLAIN0

"me odio el café" n'est pas accepté. Est-ce normal ?

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/LuigiMorgan
LuigiMorgan
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 10

Non. Il devrait être: "(Yo) odio el café".

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/PhFelpintor
PhFelpintor
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13

detesto dans la correction et odio dans la discussion?

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/LuigiMorgan
LuigiMorgan
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 10

"Detestar" et "odiar" sont des synonymes. Alors, "(Yo) detesto..." et "(Yo) odio..." veulent dire la même chose.

0
Répondreil y a 1 an