Maybe you could find another verb, but "dużych jabłek" has to stay. It's Genitive.
"dużo jabłki" doesn't make any sense. "dużo jabłek" means "a lot of apples", but this doesn't suit the sentence neither grammatically nor semantically.
Yes and almost yes – there is no such thing as 'plural neuter', in plural there are only two grammatical genders in Polish, masculine personal and non-masculine-personal and since „jabłko” is neuter in singular, it is obviously non-masculine-personal in plural. ;)
"we don't provide the big apples" can I use provide instead of deliver in this case?
does anyone know how the nouns are created in genitive, especially plural? The adjectives seem to take the -ych ending (probably with some exceptions). Any link or explenation would be useful
Although I have to say that a lot of neuter examples are wrong here.
przepraszam, why do you show us the link when you at the same time saying a lot of examples are wrong ?. Or have I misunderstood ? Personally I read and enjoy all your comments to the questions in discussion and really learn from them.