"¿Cuántosperroscomenqueso?"

Перевод:Сколько собак едят сыр?

2 года назад

25 комментариев


https://www.duolingo.com/Minificus
Minificus
  • 24
  • 11
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 86

Собакам нельзя сыр :( Он им очень вреден.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Считайте это риторическим вопросом. :)

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/cordfield
cordfield
  • 14
  • 13
  • 10

А как будет "Сколько сыра едят собаки" и "Сколько собак поедаются сырами"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Хотя второе предложение и звучит довольно сюрреалистически, но, если Вам это интересно ;) ¿Cuántos perros están siendo comidos por los quesos?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 5

Второе: ¿Cuántos perros son comidos por los quesos? :)).
Логичнее все же "¿Cuánto queso es comido por los perros?

Но пассив в испанском очень мало используется.

2 года назад

https://www.duolingo.com/cordfield
cordfield
  • 14
  • 13
  • 10

Всем спасибо, очень помогло в понимании построения вопросов и порядка слов в них.

2 года назад

https://www.duolingo.com/EdvKz
EdvKz
  • 25
  • 18
  • 9
  • 6
  • 2
  • 811

Можно сказать ¿Cuánto queso los perros comen? или так не верно?

2 года назад

https://www.duolingo.com/LICA98
LICA98
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 638

первое "¿Cuánto queso comen los perros?", второе не знаю как

2 года назад

https://www.duolingo.com/sokol164913

Прямо таки вижу себя в испанском баре с таким вопросом))

3 недели назад

https://www.duolingo.com/ZombiMaster2

собаки - perros мн число так выходит сколько собак едят сыр или я не прав то почему?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 5

"Сколько собак едят сыр?" - это основной перевод здесь, посмотрите на заголовок темы.

1 год назад

https://www.duolingo.com/navuh
navuh
  • 24
  • 3
  • 608

Можно ли попросить объяснить, почему не возможен такой перевод "Сколько собаки едят сыра?"

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 5

¿Cuántos perros? - Сколько собак?
¿Cuánto queso? - сколько сыра?

Cuántos не может относиться к неисчисляемому существительному. В испанском то, о количестве чего спрашивают, стоит сразу за вопросительным словом.

1 год назад

https://www.duolingo.com/navuh
navuh
  • 24
  • 3
  • 608

Спасибо за ответ.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Maria894687

Сколько сыра едят собаки - а нельзя cuanto queso comen parros?

4 недели назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

Вообще-то изначальное предложение это вопрос о том сколько собак едят сыр. Но, если вас гипотетически интересует правильность перевода вашей фразы, то:

Сколько сыра едят собаки? - ¿Cuánto/Qué cantidad de queso comen los perros?

3 недели назад

https://www.duolingo.com/nq482

Где это виданно чтобы собаки ели сыр?)

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ViktoriaZa310301

Нисколько собак. Кто им даст сыр?!

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/j0Fd7

У меня неправильно Должно быть "собаки", но у меня написано "собак"

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Sofija141638

А собаки едят что ли сыр

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/MANGO258756

Я вообще здесь встречала предложение, перевод которого "Простите, я - пингвин."

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Alina040276

Так это и вопрос! А ответ : "Нисколько"- No tal" (наверное такой перевод)

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

"No tal" не существует... Ответ, который Вы приводите будет переводится как ninguno/ningún perro come queso.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Alina040276

Спасибо. No tal переводчик дал, но как наречие. Почему нет?- в испанском языке такого нет? Или в качестве числительного нет? Ningún это ж.р.?

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/SvetaPachkevitch
SvetaPachkevitch
Mod
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3

В женском роде будет ninguna. Ningún это сокращённая форма, которая ставится перед существительным.

3 месяца назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.