"Esta es mi lámpara."

Перевод:Это моя лампа.

May 12, 2016

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/OnotoleCha

Очень странно - про ложки и про жену надо переводить "Эти - ложки" и "Эта - жена". А здесь "Эта - моя лампа" не принимается. Печаль. А где же логика?


https://www.duolingo.com/profile/Ih.toshy

принимается "эта - это моя лампа". Как раз укладывается в логику урока.

Но если б я встретил на улице человека использующего такие обороты, сразу бы сказал - иностранец


https://www.duolingo.com/profile/xmtp

Наверное, эта в таком смысле употребляется только по отношении к живым существам.


https://www.duolingo.com/profile/OnotoleCha

Ложки же неживые)


https://www.duolingo.com/profile/Andy.Me

Эта (вещь) является лампой. Так говорят, когда обьясняют суть вещей. При этом обычно показывают пальцем или берут в руки эту вещь.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.