"Nous mangeons un gâteau."
Traducción:Nos comemos un pastel.
181 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Krixtina0 no entiendo a que te referís. Nos referimos al sustantivo torta, como objeto. El pastel es la tarta sin la tapa (el disco de arriba) La expresión "nos comemos" la decimos, en Argentina, en una forma más familiar o vulgar en vez de "nosotros comemos" o "comemos" "Nos comemos algo o nos tomamos algo" En el caso de la frase "nos" está demás
Si no te acepta algún modismo o notas algún error puedes reportarlo en el mismo ejercicio con el botón "Reportar un problema". (http://www.duolingo.com/comment/1470899) Ahí se explica.
torta (abre los links desde una computadora si no funcionan en Android):
\1. f. Masa de harina, con otros ingredientes, de forma redonda, que se cuece a fuego lento.
\2. f. Cualquier masa reducida a forma de torta [\1.].
\8. f. Arg., Bol., Chile, Par., Ur. y Ven. tarta (‖ pastel grande).
-> tarta:
\1. f. Pastel grande, de forma generalmente redonda, relleno de frutas, crema, etc., o bien de bizcocho, pasta de almendra y otras clases de masa homogénea.
En Francia, un gâteau obviamente puede ser redondo y grande pero no es automático. Por ejemplo, un crumble, un brownie, un "biscuit roulé" (cfr. esta imagen) o un "éclair" son gâteaux.
A las distintas personas de América del Sur (argentinos, chilenos etc.) a quién pregunté para confirmar si, por ejemplo, un crumble, un brownie, un "biscuit roulé" y un "éclair" eran tortas, me dijeron que no. Cuando en francés, sí son gâteaux.
Entonces, debido a eso (*):
- pastel <-> gâteau, son los términos los más generales
- torta -> gâteau. torta no tiene traducción exacta en francés entonces usamos el término más general gâteau pero, en el otro sentido, "gâteau -> torta" no funciona porque cuando hablamos de un gâteau, no se piensa para nada en una torta específicamente.
- tarta <-> tarte, un tipo de pastel.
(*) Pero díganme si me equivoco y si un crumble, un brownie, un "biscuit roulé" y un "éclair" sí son tortas en su país.
No, dak.the.us. En Argentina el pastel es la tarta sin la tapa de arriba. Puede ser dulce o salada. La torta es el bizcochuelo con otros dulces. Hay tortas saladas pero es otra cosa
En Perú, dices pastel y torta. Pero jrikhal ha dado un explicación extensa basado en un diccionario común al castellano. Si hay modismos locales, enfrenten el hecho de que se está utilizando lo más exacto posible, así sea distinto de lo que suelen usar en cada país. Estan aprendiendo francés, enfoquense en el significado y no en el significante del español.
Pourquoi utiliser un verbe pronominal comme comerse au lieu de comer tout simplement ? Je ne comprends pas pourquoi on ne peut pas dire Nosostras comemos un pastel pour nous mangeons un gâteau et j'aurais traduit Nosotras nos comemos un pastel par Nous nous mangeons un gâteau ! Où est mon erreur et pourquoi je traduis ainsi svp ?
La "s" (muda) tiene que estar entre dos vocales, no sé si habrá excepciones así que cualquiera es libre de corregirme en ese caso jajaja. Lo que es seguro es que acá no se produce liaison.
Nota: Olvida lo que puse de la "s", en "leurs enfants " se produce liaison. https://www.duolingo.com/comment/1674363
en Argentina sería torta, "pastel" o "pastelito" son confituras individuales rellenas de dulce de membrillo o batata, fritos y bañados en almíbar. Son tradicionales en las fechas patrias. Algunas veces escuché usar "pastel" como una especie de "tarta", es decir, una masa finita (masa brissé) con un relleno importante, dulce o salado; y la diferencia era si tenía o no otra capa de masa como cubierta.
en España pastel es una porción individual y una tarta es más grande y tiene más de una ración. los pasteles y las tartas puden ser de muchos tipos o clases, segun se realicen de una cosa u otra, de frutas , bizcocho, hojaldre, incluso dulces o salados,( pastel o tarta debizcocho, y pastel o tarta de carne).
Me gustaría que les llegue a todos la aclaración que hago, muy breve, con respecto a la diferencia que hay entre torta, tarta y pastel, en Argentina La TORTA es el bizcochuelo dulce, sin o con rellenos diferentes (siempre dulces). Existen tortas saladas pero no son tan comunes La TARTA se hace con dos discos de hojaldre (hoy hay otros tipos de masas), la base, el relleno y la tapa. El PASTEL es la tarta pero sin la tapa (el disco de arriba) Espero que les sirva. Saludos a todos y gracias por compartir
1145
En Argentina se usa la palabra torta. Pastel de papas o de carne son comidas. Y pastelitos es otro tipo de comida. Yo creo que con gâteau se refieren a una torta de cumpleaños por ejemplo. Deberían aceptar torta como sinónimo de pastel.
235
Una torta es lo más común, debería aceptarlo también dentro de las respuestas correctas
Es español no es necesario escribir el pronombre y dependiendo de la región la palabra gateau se traduce como torta. En mi región la palabra pastel indica un plato salado, por ejemplo pastel de carne. Por lo tanto no es correcto que me hayan indicado que está mal traducir la frase como COMEMOS UNA TORTA.
Y conste que me obligan a poner para gateau :pastel para no perder porque en mi pais se dice torta xq es dulce torta para cumpleaños o fiestas o reuniones porque pastel es de papas y carne es salado x eso me confunden mucho y me obligan a poner pastel q lo usan los mexicanos yo soy argentina y hablo diferente
Y conste que me obligan a poner para gateau :pastel para no perder porque en mi pais se dice torta xq es dulce torta para cumpleaños o fiestas o reuniones porque pastel es de papas y carne es salado x eso me confunden mucho y me obligan a poner pastel q lo usan los mexicanos yo soy argentina y hablo diferente
No es necesario es Nos en Nos comemos un pastel con que digas comemos pastel está bien. También poner pastel en vez de torta esta bien por que se usan ambos no importa si se usa más en tu país también hay que ver por otros países por ejemplo en México se usa pastel en vez de torta por que torta acá no es un postre es comida ósea que no es un postre.