"Are they drinking coffee?"
Translation:Boivent-ils du café ?
There should be a lesson on sentence structure. The subject/ predicate/ verb/ adverb/ adjectif and noun placement.
Why is "Boivent-ils du café?" and "Ils boivent du cafe?" both correct? I haven't seen the first version so far on duolingo, so I'm a bit confused.
English has the same way, I believe. It's just sentences with different intonations. For example, for question, a sentence like "You drink coffee?" will have rising intonation while for narrative, the effect is achieved with falling intonation. The same applies to the French.
It's just one of those things. In French, you can ask a question in a number of ways. inverting the subject and verb ("boivent-ils") is one.
I thought "vous" meant "they" and also was the formal way of saying "you"...?
No, that is almost true in German though, with Sie / sie meaning you [formal] / they.
In French "vous" exclusively means you, either formal-singular or plural. "Ils" and "Elles" are the only ways of saying they.
"Ils" = they for masculine / mixed company "Elles" = they for a group of all feminine
Yes. Because there is already a "t" at the end of the conjugated verb (boivent) the "-t-" is unnecessary.
You only add the -t- if the verb ends with a vowel, such as nage. Example: Nage-t-elle?
You added an extra verb. You don't need a verb for "are". In English that's necessary, in French, it's incorrect.