1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Xin lỗi, tôi muốn bánh mì."

"Xin lỗi, tôi muốn bánh mì."

Translation:Sorry, I want bread.

May 12, 2016


Sorted by top post


My Vietnamese mom's reaction: "I don't know why have to 'Xin lỗi' for..."

June 22, 2016


Excuse me, I'd like bread is also correct, isn't it?

May 12, 2016


Yes, it's correct!

June 16, 2016


Just give him this bread already! :D

October 3, 2018


Duo has trained me to translate "xin lỗi" as "sorry" just to have my answers accepted. In real life l say, "Excuse me" most of the time to be polite and say, "Sorry," only apologetically. I guess I use "Pardon me" and "Forgive me" similarly but not as often. This is ideolect, of course; not grammar.

May 4, 2018


It accepts "excuse me" as well. That's what i wrote each time, because that's what I'd say, and it has accepted it each time. "Sorry" doesnt really make sense in this situation.

October 31, 2018


My understanding is that xin lỗi is used as "I'm sorry" and as "excuse me" ... depending on the sitiation. Xin hoi might be used like excuse me when you want to get someone's attention, like a shokeeper, waiter, etc...

November 2, 2018


Xin chào tôi là Thảo tôi đến từ Pháp tôi yêu Việt Nam vì đây là nơi có những di sản văn hóa rất tuyệt. Còn các bạn thì sao?

May 27, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.