How about : I want to buy parts for the computer
I want to buy parts for the computer is accepted. Sorry, but you must have typed in something else.
I can only see a report for I want to buy computer parts for the computer – which introduces a weird and unnecessary repetition.
IF that's what I put then yeah, it's a bit weird but not not wrong. Thanks
Is it really not accepted? Because it's obviously correct and a more literal translation.
... części komputerowe.
I want to buy parts OF a computer!?
It's usually cheaper now to just buy a new one.
Sorry, why not : "I want to buy parts for computer"