How about : I want to buy parts for the computer
I want to buy parts for the computer is accepted. Sorry, but you must have typed in something else.
I can only see a report for I want to buy computer parts for the computer – which introduces a weird and unnecessary repetition.
IF that's what I put then yeah, it's a bit weird but not not wrong. Thanks
Is it really not accepted? Because it's obviously correct and a more literal translation.
... części komputerowe.
Sorry, why not : "I want to buy parts for computer"
Because 'computer' on its own doesn't work in English. It needs to be 'a/the/my computer' (and 'my' may not be accepted).
I want to buy parts OF a computer!?
It's usually cheaper now to just buy a new one.
I want to buy parts for this computer - why not?
"Chcę kupić części do tego komputera."