Would "Tôi sẽ khóc tuần tới." (without 'vào') be correct?
I think it would.
People can still understand you but it is not quite accurate
Wow...Basically you have your life planed out, including when you cry...just wow... 0-o
This is very useful for college students.
Another senseless sentence from DL.
not when you know you have exams next week
This is nonsense sentence lol. Who tf will plan to cry?
You've clearly never taken finals.
I have the same question as NicoVRO. Does it make sense without vào?
I have the same Q as NicoVRO too
it still makes sense
Is the sẽ nessisary? Isn't it implied by vào tuần tới?