Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Ben onu küçüklüğümden beri tanıyorum."

Çeviri:I have known her since I was little.

0
4 yıl önce

7 Yorum


https://www.duolingo.com/mido798886

Türkçe'den ingilizceye cevirirken tek seferde dogru yaptim ya helal olsun bana

1
Cevap ver2 ay önce

https://www.duolingo.com/DavutGurbuz

"I know him since my childhood" cümlesini kabul etmiyor. Bu cümleyi de aynı şekilde tercüme etmek mümkün mü? Emin olamadığım için bildirmiyorum. "Tanırım" ,"Tanıyorum" çok ayrı şeyler değil gibi.

0
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 2

Bu biraz, arada kullanilan ama aslinda dil bilgisi acisindan yanlis olan bir kullanim olur. "since" zaman belirten bir kavramla beraber kullanildiginda gecmisten bugune gelen bir olayi ifade ettiginden dogru kullanim "present perfect tense". Fark "tanirim/taniyorum"dan gelmiyor, ikisi de olabilir onlarin bu arada.

5
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/DavutGurbuz

Teşekkürler. Haklısın.

0
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ozcep

7000 puan yaptim ama seviye yukselmedi nedeni bilen varmi ?

0
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selin973664

"O" nun he ya da she olduğunu nerden anlıyoruz abi neye tıklasam yanlış ben anlamadım ne boktan bir şey bu?

-2
Cevap ver11 ay önce

https://www.duolingo.com/mskaymas

I have known him since smallness kabul etmedi :-((

-5
Cevap ver3 yıl önce