Translation:Upholding tradition is very necessary.
"Việc phát huy truyền" the audio for this part is very difficult for me to understand, will any native speaker comment on its intelligibility?
I am a Vietnamese. I agree "việc phát huy truyền thống" sounds like "viềng phát huy truyền thống", too. But i can immediately understand what the speaker wants to say, because in Vietnamese "viềng phát huy truyền thống" has no meaning. But I have not understood why "he" said "việc" like "viềng" yet. Maybe "he" is a machine or a North Vietnamese? I am a South Vietnamese. So, i will say "DIỆC phát huy truyền thống" ^^
I am especially surprised by the sound of "phát huy", where I hear [r] and [v] sounds.
This pronunciation sounds weird and confuses me too. Is it computer generated or do real people pronounce this way?
My viet friend looked surprised too ! Though she understood it she said it was weird ! She said it was from the north .