"Jesus läuft über das Meer."

Traducción:Jesús corre sobre el mar.

Hace 2 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/CarlosAugu842144

Jesús no corrió sobre el mar, él caminó sobre el mar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AntonioZam16
AntonioZam16
  • 25
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 2

Ese día tendría prisa...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/salva942218

El nunca tiene prisa,te esta' esperando

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rosarioem12

Buena respuesta!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/f.rios-lopez

Xd

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/GabrielBon252294

Tambien opino lo mismo. No se como los alemanes diferencian correr de caminar usando una misma palabra siendo muy parecidas las dos acciones, ya que ni por contexto es facil sacarla!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/f.rios-lopez

En alemania mi se corre ni se camina, solamente se piensa !!!

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/FredSandov

Yisus krispis es un loquillo ;-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/benjax23

Correr no debería ser rennt?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/khristian939735

Ese verbo es caminar. Correr seria rennen

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.