1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "You are professional soldier…

"You are professional soldiers."

Übersetzung:Ihr seid professionelle Soldaten.

January 22, 2014

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/melechrist

Wer sagt eigentlich:" Sie sind berufliche Soldaten"- ich kenne keinen Menschen- Richtig ist " Sie sind beruflich Soldaten" oder?


https://www.duolingo.com/profile/Sylar1987

"Berufssoldaten" ist wahrscheinlich am sinnvollsten.


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteC.

Berufssoldaten wird von Duo akzeptiert. Das ist m.E. die beste Lösung, anstelle von professionelle Soldaten oder ähnlichem.


https://www.duolingo.com/profile/PetraKnopf

Warum wird "you are " gesagt, ich dachte es heißt dann "du bist :also Singular, und "they are" sie sind, also Plural! Das verstehe ich nicht!


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteC.

Das wird hier als Anrede gebraucht, s. Anführungszeichen. Also Ihr seid ... nicht sie sind...


https://www.duolingo.com/profile/olga558547

ja, aber "du bist berufssoldat " auch anrede, warum dann falschß


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteC.

Es steht im Plural. Ihr seid Berufssoldaten.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.