"Er lebt bei seinen Eltern."

Traduction :Il vit chez ses parents.

May 13, 2016

10 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Rita158

Est-ce qu'on peut utiliser la préposition 'bei' dans le sens 'avec', ou uniquement dans le sens 'chez' avec des personnes?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

La réponse préféré en ce moment est donne comme "Il vit avec ses parents." Mais je viens de taper "Il vit chez ses parents" et ça a aussi été accepté.


https://www.duolingo.com/profile/projer

"Chez" est plus correct je pense


https://www.duolingo.com/profile/AddaOuadahMed

Donc bei et mit peuvent apprendre le meme sens


https://www.duolingo.com/profile/Choco213169

Comment dirait-on "Il vit près de ses parents"? (Dans le sens que sa maison est près de celle de ses parents.)


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je dirais "Er lebt in der Nähe seiner Eltern."


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Quebec

Pourrait-on traduire ici par : Il vit chez son parent? Rien n'indique qu'il est seulement pluriel?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Si, le mot "Eltern" est un pluriel. En plus la conjugaison "seinen" indique que c'est un pluriel. Au singulier on aurait "er lebt bei seinem Elternteil" ce qui ne se dit pas et qui évoquerait directement la question "bei welchem?". On dirait plutôt "bei seiner Mutter" ou "bei seinem Vater".


https://www.duolingo.com/profile/cathy764

Et bei ihren eltern?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Dans une traduction de français vers l'allemand ça devrait etre accepté mais ici "seinen" est donné. ;-)

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.