"Ce sont des gens sans ressources."

Traduzione:Questa è gente senza risorse.

May 13, 2016

14 commenti


https://www.duolingo.com/profile/ZsKa865417

Sono persone senza risorse

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/zunzo

Pessima traduzione!!!: Queste (plurale) con gente (collettivo singolare). BRRRR rabbrividisco!

Per favore correggete con: "queste sono genti senza risorse" o " questa è gente senza risorse"

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Tota478

In italiano non si può dire "sono gente" perché sono è plurale e gente è singolare.La traduzione giusta? È gente senza risorse

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Non mi sembra, non so quante volte ho sentito dire cose tipo "i miei parenti erano gente povera", oppure "quelle persone sono gente che non guarda in faccia nessuno". Secondo me "sono gente" dovrebbe essere accettato e l'ho segnalato.

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Claudietta74

Più corretto tradurre e sentire "sono PERSONE senza risorse"

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MiriamZurl1

Gente è singolare. Per cui:è gente senza risorse

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ciprovo2016

Io inizio ad essere stanca di trovare queste orribili traduzioni in italiano e continuare a segnalarle!!! Forse dovrebbero trovare traduttori meglio qualificati !!!

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/D.P.Gard

ci imponete scrivere una frase scorretta: altrimenti non possiamo continuare : grazie fare il necessario ....

October 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/stefano846694

D'accordo con quanto scritto. Inoltre non dovrebbe essere ces al plurale? Come già esplicitato il corso mi sembra abbandonato da DL. Troppi errori segnalati e mai corretti. Io nonostante impegno sto perdendo stimoli.

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

buongiorno Stefano. La frase in francese è correttissima.

  • c’est un homme sans ressource

  • ce sont des hommes sans ressource

  • cet homme est sans ressource

  • ces hommes sont sans ressource

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ciprovo2016

Infatti, io mi sono un po' stufata! La voglia di studiare passa se non vengono accettate le frasi corrette e proposte invece come correzioni di DL, delle frasi inudibili e illeggibili. Mi spiace !!!

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ciprovo2016

Buongiorno M.Noëlle, ho compreso che la frase in francese è correttissima e la relativa traduzione italiana che dà DL, è anch'essa corretta. Ma per chi il francese lo sta imparando, e traduce alla lettera, non è così semplice !

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

sì, ha ragione

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/stefano846694

Buongiorno M.Noelle grazie per la cortese spiegazione!

August 4, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.