Using "bạn" here is weird if we are suppose to be the father. Bạn is suppose to be for your peers right? Not your son/daughter.
You're right, but for the sake of convenience, DuoLingo has decided to only use "bạn" for "you", and "tôi" for "I".
Tôi là bố của con.
Parents would often use con ‘child’ as a pronoun for their children.
Nah, only if you somehow had a child with one of your parents and your younger sibling was also your child
I am 100% sure there is a dubbed version in Vietnamese. c'mon, why wouldn't there be?
Lol, I knew there was going to be a Star Wars reference in this discussion.
But more naturally, yes, it would be: “ Tôi là bố/ba của con.”
Luke Skywalker: Khôôông~